Аннотация на русском языке: В статье рассматриваются примеры употребления жаргонной и разговорной лексики в переводе романа Кэтрин Стокетт «Прислуга». Анализ употребления разных лексических оборотов служит для более яркого, точного описания взаимоотношения персонажей, проявления их чувств и эмоций, способствуют передаче определённых отношений по характеру выражаемых ими значений.
The summary in English: The article describes different examples of using slang and conversation vocabulary in the translation of the novel “The Help” by Kathryn Stockett. The analysis of using different lexical phrases which make the accurate description of the relationship between characters and demonstrate their feelings and emotions. It contributes the transmission of certain relations which they express.
Ключевые слова:
перевод, переводческая деятельность, художественный текст, жаргон, сленг, разговорная лексика.
Key words:
translation, literary text, translation activity, jargon, slang, vocabulary, conversation lexis.