ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ПРИМЕРЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ
THE PECULIARITIES OF TRANSLATION OF ENGLISH DIPLOMATIC DOCUMENTS ON RUSSIAN LANGUAGE ON THE EXAMPLE OF LEXICAL AND GRAMMATICAL TRANSFORMATIONS
Авторы: Толстопятова Виктория Сергеевна
Степень (должность): Магистрант
Место учебы/работы: Южный Федеральный университет
Аннотация на русском языке: Статья посвящена проблемам перевода текстов англоязычных дипломатических документов на русский язык с точки зрения применения лексических и грамматических трансформаций. Актуальность данного исследования обусловлена потребностью в изучении дипломатических документов как особого объекта переводческой деятельности. Предложены примеры, раскрывающие причины использования данных трансформаций и достигаемый в результате этого действия эффект.

The summary in English:
The paper studies problems of translation of English diplomatic documents into the Russian language in terms of applying lexical and grammatical transformations. The importance of this research is stipulated by the necessity of studying diplomatic documents as a special object of translation activity. The article offers examples that reveal the reasons for the use of the transformations and the resulting effect of this action.

Ключевые слова: переводческие трансформации, лексические трансформации, грамматические трансформации, дипломатические документы.
Key words: translation transformations, lexical transformations, grammatical transformations, diplomatic documents.
Выходные данные: Толстопятова В.С. Особенности перевода англоязычных дипломатических документов на русский язык на примере лексических и грамматических трансформаций // Синергия наук. 2018. № 20. − С. 442-448. − URL: http://synergy-journal.ru/archive/article1841

Следующей может быть Ваша статья!

Контактная информация
E-mail: info@synergy-journal.ru
Группа Вконтакте: vk.com/synergy_journal

© 2016 Электронный журнал "Синергия Наук".
Любое использование размещённых на сайте журнала статей и материалов возможно только с обязательной ссылкой на сайт журнала
«synergy-journal.ru» и автора статьи.
Made on
Tilda